ul. prof. St. Pigonia 6, 35-310 Rzeszów, tel. 017 872 13 69 (Kolportaż), tel. 017 872 14 37 (Dyrektor), faks 17 872 14 26, e-mail: wydaw@univ.rzeszow.pl
  Strona główna » Nauki humanistyczne » Filologie obce » Filologia angielska »
Awaken the Researcher Within You. A Friendly Guide To Writing a Research Paper in Translation Studies 16,80zł

Autor: Karolina Puchała-Ladzińska

ISBN: 978-83-7996-380-5

Rok wydania: 2017

Liczba stron: 150

Format: B5

Oprawa: broszurowa

Cena: 16,80 zł (z VAT)

 

TABLE OF CONTENTS

 

ACKNOWLEDGEMENTS

INTRODUCTION

CHAPTER 1: BEFORE YOU START

1.1 Find your motivation

1.2 Adopt the “can-do” attitude

1.3 Stimulate your brain in a natural way

1.4 Plan your work and manage your time

1.5 Communicate with your supervisor

CHAPTER 2: TAKING THE FIRST STEPS

2.1 Areas of research in translation studies

2.2 Choosing the topic

2.3 Research questions and hypotheses

2.4 Research methods

CHAPTER 3: STRUCTURING YOUR RESEARCH PAPER

3.1 From title page to references

3.2 Style sheet

3.3 Punctuation and typography

CHAPTER 4: Writing your research paper

4.1 Preparing the theoretical part

4.1.1 Selecting and evaluating resources

4.1.2 The rules of quoting

4.1.3 Paraphrasing

4.1.4 Plagiarism

4.1.5 Using footnotes .

4.1.6 Using the appropriate language

4.1.7 Useful expressions

4.1.8 Smooth transitions between the sections

4.2 Preparing the empirical part

4.2.1 Purposes and methodology

4.2.2 Conducting the analysis and presenting the results

4.2.3 Writing conclusions

4.3 Writing an abstract and selecting key words

4.4 Compiling the list of references

4.5 Appendices

4.6 Revising and editing your paper

4.7 Evaluating your research

CHAPTER 5: DEFENCE – TAKING THE FINAL STEP

5.1 Preparing for the defence

5.1.1 The art of effective presentations

5.1.2 Successful question-and-answer sessions

5.2 What does the exam look like?

5.3 And then….?

RESEARCHER’S LIBRARY

1. DICTIONARIES AND ENCYCLOPEDIAS

2. GENERAL PUBLICATIONS ON TRANSLATION STUDIES

3. PUBLICATIONS ACCORDING TO SPECIFIC FIELDS

4. TRANSLATION JOURNALS

APPENDIX 1: SAMPLE TITLE PAGE

APPENDIX 2: REVIEWING CRITERIA

REFERENCES

 

Data dodania pozycji do sklepu: luty 2017.
Klienci, którzy nabyli tę pozycję, kupili również:
Ruskij jazyk w interkulturnom prostranstwie
Ruskij jazyk w interkulturnom prostranstwie
A Theory of Literature: Realistic Approach
A Theory of Literature: Realistic Approach
Sowriemiennyj russkij jazyk, cz. 3 (skrypt, dodruk)
Sowriemiennyj russkij jazyk, cz. 3 (skrypt, dodruk)
English-Polish and Polish-English Linguodidactic Dictionary
English-Polish and Polish-English Linguodidactic Dictionary
Sposoby optymalizacji przyswajania materiału leksykalnego w procesie nauczania języka obcego
Sposoby optymalizacji przyswajania materiału leksykalnego w procesie nauczania języka obcego
Interkulturowa komunikacja pisemna w polsko-rosyjskiej firmie (skrypt, dodruk)
Interkulturowa komunikacja pisemna w polsko-rosyjskiej firmie (skrypt, dodruk)
Text – Sentence –Word. Studies in English Linguistics II
Text – Sentence –Word. Studies in English Linguistics II
Kommunikatiwnyje aspiekty grammatiki i tieksta I
Kommunikatiwnyje aspiekty grammatiki i tieksta I
Tiekst - Priedłożenije - Słowo. Issledowanija po russkomu języku, tom II
Tiekst - Priedłożenije - Słowo. Issledowanija po russkomu języku, tom II
Copyright © 2006 weburz@univ.rzeszow.pl